Le vocabulaire de l’anglais médical est une branche à part entière. Pour la maîtriser, mieux vaut suivre une formation spécialisée en traduction médicale ou des cours pour apprendre l’anglais médical. Toutefois, lors de vos voyages ou échanges ERASMUS en Angleterre, il peut être indispensable de savoir décrire l’intensité de la douleur, citer les différentes parties du corps concernées, expliquer des ressentis, des symptômes mais aussi nommer des médicaments, opérations et soins à prodiguer, les lieux de santé… Voici 80 mots de vocabulaire pour booster vos connaissances en anglais médical et 40 mots d’anatomie du corps humain en bonus !
Le vocabulaire médical en anglais : pour bien commencer
- La santé : health
- Le patient, la patiente : the patient
- Ausculter : to examine
- Le diagnostique : the diagnostic
- La maladie : si elle est identifiée, on utilise le terme disease, mais si on parle de l’état, alors le terme illness est plus approprié.
- Une blessure : an injury
- Avoir mal : to be in pain
- Etre malade : to be ill, to be sick
- Être blessé(e) : to be injured, to be wounded
- Contagieux : contagious
Guide de conversation pratique pour les médecins et professionnels de santé francophones :
- Comment vous sentez-vous ? How do you feel ?
- Où avez-vous mal ? Where does it hurt ?
- De quoi souffrez-vous ? What are you suffering from ?
- Quels sont vos symptômes ? What are your symptoms ?
- Qu’avez-vous ? What do you have ?
- Depuis combien de temps avez-vous mal ? How long have you been in pain ?
- Que s’est-il passé ? What happened ?
- Suivez-vous un traitement médical ? Are you taking any medical treatment?
- L’avez-vous désinfecté ? Did you disinfect it ?
- Vous sentez-vous mieux ? Do you feel better ?
Comment décrire des symptômes dans la langue de Shakespeare ?
- Tousser : to couch
- Trembler : to shake
- Saigner : to bleed
- Être nauséeux, nauséeuse : to feel nauseous
- Avoir des vertiges : to be dizzy
- Être angoissé(e) : to be anxious
- La fièvre : fever, temperature
- Les frissons : the chills
- La tension : blood pressure
- Qui démange : itchy
- Mal de tête : headache
- Maux de ventre / maux d’estomac : stomachache
- Maux de gorge : sore throat
- Le nez qui coule, ou bouché : runny / blocked nose
Décrire les différents niveaux de douleur en anglais
- Douloureux : painful
- Douleur aigüe : sharp pain
- Douleur chronique : chronic pain
- Douleur continue : constant pain
- Douleur intense : severe pain
- Douleur lancinante : stabbing pain
- Douleur légère : mild pain
- Douleur localisée : localized pain
- Douleur pulsatile : throbbing pain
- Douleur sourde : dull pain
Pathologies courantes :
- Un rhume : a cold
- La grippe : the flu
- Une infection : an infection
- Une entorse : a dislocation
- Une fracture : a broken bone
Les médicaments et leur posologie :
- Des médicaments : drugs ou medicines, ou encore medication
- Une ordonnance : a prescription
- Des médicaments sur ordonnance : prescription-only drugs
- Le certificat médical : medical certificate
- Des pansements : plasters
- Des cachets, des comprimés : tablets
- Des pilules : pills
- Des gouttes : drops
- Des gélules : capsules
- Une pommade : an ointment
- Des anti-douleurs : painkillers
- Une injection, une piqûre : an injection, a shot
- Un point de suture : a stitch
Quelle est la différence entre “medicine”, “drug” et “medication” ?
Si ces trois mots anglais peuvent être traduits par “médicaments”, quelles sont leurs nuances ? Et bien en réalité, il n’y a pas de différence fondamentale entre ces mots à l’heure actuelle. Terme anglo-saxon, “Drug” est souvent privilégié dans l’usage courant. “medicine” et “medication” sont des termes franco-normands qui relèvent d’un niveau de langue plus soutenu, néanmoins, très usités par tous. Comme la plupart des mots ayant une origine latine, ils sont perçus comme plus recherchés.
Les puristes pourront toutefois les utiliser de façon nuancée en revenant aux différences originelles.
Les lieux importants du secteur de la santé :
- L’hôpital : the hospital
- La clinique : the clinic
- Le centre de santé : the health center
- La pharmacie : the chemist’s shop, the drugstore, the pharmacy
- Le cabinet du médecin : the doctors consulting room
- La salle d’attente : the waiting room
- Les urgences : the ER (emergency room)
- Le bloc opératoire : the surgical wing
Pour passer des examens médicaux :
- IRM (Imagerie par Résonance Magnétique) : MRI (Magnetic Resonance Imaging)
- Une radio (ou radiographie) : X-ray
- Faire une prise de sang : to get a blood sample
- Les bilans biologiques : tests results
Les professionnels de la santé :
- Médecin généraliste : GP (General praticionner)
- Un(e) spécialiste : a specialist
- Un(e) infirmier(e) : a nurse
- Un(e) pharmacien(ne) : a chemist, a pharmacist
- Un(e) anesthésiste : an anesthesist
- Un.e chirugrien(ne) : a surgeon
Bonus : les 40 mots à connaître sur l’anatomie du corps humain
Dans l’univers médical, la connaissance du corps humain est incontournable. Le vocabulaire est riche et varié, voici les 40 mots de vocabulaire à connaître absolument :
- La tête : head
- Le cou : neck
- Le bras : arm
- L’épaule : shoulder
- Le coude : elbow
- Le poignet : wrist
- La main : hand
- Le doigt : finger
- Le ventre : belly
- Le dos : back
- La clavicule : collarbone
- La hanche : hip
- La jambe : leg
- La cuisse : thigh
- Le genou : knee
- La cheville : ankle
- Le pied, les pieds : foot, feet
- Les orteils : toes
- Le visage : face
- Le front : forehead
- Les yeux : eyes
- Le nez : nose
- La bouche : mouth
- Les oreilles : ears
- Le cœur : heart
- Les reins : kidneys
- La gorge : throat
- Le poumon : lung
- La moelle épinière : spinal cord
- L’os : bone
- La chair : flesh
- Le sang : blood
- Le nerf : nerve
- Le ligament : ligament
- L’artère : artery
- La veine : vein
- Le muscle : muscle
- L’articulation : joint
- Le vaisseau sanguin : blood vessel
- La salive : saliva
Formations, cours, vidéos, livres… ces aides pour perfectionner votre niveau d’anglais
Pour perfectionner votre anglais dans le domaine de la santé et du médical, il peut être judicieux de suivre une formation spécialisée en anglais médical. Bien sûr, le vocabulaire est important, mais il n’est pas le seul : savez-vous comment le prononcer ? Connaissez-vous les phrases clés à prononcer, le vocabulaire spécifique à une branche du monde médical ?
Pour vous aider, il existe de nombreuses formations en anglais médical pour tous niveaux, des cours d’anglais en ligne ou en personne, avec ou sans évaluation, délivrant ou non un diplôme, des livres, des vidéos, des applications… Renseignez-vous pour trouver la manière de progresser la plus adaptée à votre manière d’apprendre !
Vous maîtrisez sur le bout des doigts le vocabulaire médical en français… mais en anglais ? Connaissez-vous les équivalences pour ces mots et expressions ? Fixez-vous des objectifs clairs pour l’apprentissage de la langue de Shakespeare pour vous familiariser avec le vocabulaire médical… in english ! Commencez par ces 120 mots incontournables ou tournez-vous directement vers une formation adaptée.